Усы, лапы и хвост- вот мои документы!
ААААА!!!! Убейте меня прямо сейчас. Бляяя....
Это ж надо умудриться так переводить, что настолько отстойный текст не спасают даже голоса Тихонова и Дахненко.
Парни, бегите с Новы!!! Не портите себе репутацию, а заодно и вкус.
Ыыыыыы....

Это ж надо умудриться так переводить, что настолько отстойный текст не спасают даже голоса Тихонова и Дахненко.
Парни, бегите с Новы!!! Не портите себе репутацию, а заодно и вкус.
Ыыыыыы....







Эт и я пропустила! Нова на пробу озвучила 4.22 с приглашенными Дихновым и Дахненко. Звучит - на мой вкус - просто убойно. Их(Новы) качество перевода меня всегда пугало, а в сочетании с хорошими голосами... напополам с голосами Новы(бо Каса по-прежнему озвучивает... уж не помню как этого друга зовут - помню только что словечко из трех букв))) Короче - смертельный получился венегрет, приправленный словечками типа "хлебало" и тут же пафосным "темница". Гы.
Прости, у меня неадекват.
UPD У меня как всегда умные аватарки - выпадают вмасть.
мне рен-тивишные голоса мольчиков нравятся)
но я не представляю, как это будет сочетаться с остальными.
четвертый смотрела в оригинале, но все посаженные на эту траву жрякают её в фаргейтовской озвучке. по-крайней мере у них не так "официально" переведено, как у рен-тв.
Начать с того, что у американцев вообще с матерными и сленговыми словечками - напряг. Их у них не так много и по-настоящему цветасто выражаться они не умеют. Так что не надо в этом изощрятся - этого у них нет. А пытаться это привнести извне - значит убить оригинальное звучание. И оригинальное настроение. С чем как раз великолепно справилась Нова. К этому конечно можно привыкнуть, вот только при этом реально смотришь абсолютно другой сериал. Не спорю, он тоже может нравится, но вот только к Суперам имеет весьма опосредованное отношение.
Ммм... блин. Разошлась. Но меня накрывает каждый раз, когда Нова претендует на то, что их перевод хоть сколько-нибудь точен.
а вот как быть безъязычным?
по крайней мере фаргейтовский перевод добавляет массовости и популярности среди неанглоязыких
Не, популяризация это конечно хорошо, только вот... хороши ли для этого все средства?
Да, я сурьезная, а ты как думала?
Хотя - ладно. Пусть их!
а некоторые зрители читают с трудом.....
Фу, на тебя! Пусь учатся!!!! Оно и полезно тогда заодно!
Я Винды переустановила, снова прийдется квип ставить. Гы.
А я и тут свои копейки вставлю. Ибо ППКС. Я тут еще на лостовском форуме почитала обсуждение новой озвучки (фаргейт+лост), вообще чуть свой чепчик не сгрызла. Оказывается, и СПН - отличная комедия, и "очешуеть" - новое слово и скоро его, наверное в словари внесут, сразу после "брачащихся", и семейке Винчестеров до зарезу необходимо иметь какие-то "фамильные" шутки. А что там Крипке наснимал - дануегонах, кому он интересен с его бедным словарным запасом))) И сценаристы у него - лохи, не умеют диалоги писать нуваще... И ведь народ восхищается, хлопает в ладоши.
На Нововском форуме, наоборот, люди скорбят об "очешуительных" шуточках и "наглом" Дине.
Бля, кто все эти люди?
Я сама совсем неанглоговорящая, ну вообще ни разу. Но смотрю только с сабами, потому как выбора-то нет. Ничего, привыкла)))
Вот и я о чем! Вот это меня больше всего бесит. Потому как это в каком же глазу Сверхъестествнное комедия? Да, есть элементы комедии. И вставленны они очень правильно - убери их и получится чересчур уж пафасная штука. А так - все великолепно сбалансированно, особенно в первых сезонах.
А Нова с Фаргейтом действительно превратили СПН в комедию. За что убила бы!
А так - все великолепно сбалансированно, особенно в первых сезонах.
И тут ППКС. Имхо, в этом и есть главная причина притягательности СПН - что в нем все идеально сбалансировано без перегибов. Трагедия без пафоса, юмор без пошлости, драма без соплей. Передать это можно единственным способом - максимально близко следуя оригиналу. И не беда, если какие-то шутки утонут, важнее сохранить общую тональность. Рен-ТВ с этим справилось. Остальные - нет. Увы, одного желания что-то делать мало, чтобы делать это хорошо.
Когда я где-нибудь в отзывах читаю что-то вроде "Обожаю Суперов, такой прикольный сериал", у меня сомнений не возникает, чью локализацию человек смотрел.
Имхо, в этом и есть главная причина притягательности СПН - что в нем все идеально сбалансировано без перегибов. Трагедия без пафоса, юмор без пошлости, драма без соплей.
И не беда, если какие-то шутки утонут, важнее сохранить общую тональность
Кстати, Рен-Тв практически не убило ни одной шутки. Только те, которые бы реально были нам не понятны - когда связанны с чисто американскими реалиями(их сериалами, их бытом). Да и то - в большинстве случаев вывернулись они очень удачно.
Только те, которые бы реально были нам не понятны - когда связанны с чисто американскими реалиями(их сериалами, их бытом).
Кстати, сейчас по тв и в сети столько американских сериалов идет, фильмов, мультиков, что очень-очень мало шуток будут совсем непонятны русскому зрителю.